I boasted among men that I had known you. They see your pictures in all works of mine. They come and ask me, `Who is he?' I know not how to answer them. I say, `Indeed, I cannot tell.' They blame me and they go away in scorn. And you sit there smiling.
I put my tales of you into lasting songs. The secret gushes out from my heart. They come and ask me, `Tell me all your meanings.' I know not how to answer them. I say, `Ah, who knows what they mean!' They smile and go away in utter scorn. And you sit there smiling.
Գովված եմ մարդկանց մէջ, թէ ճանաչել եմ Քեզ,
Տեսնում են պատկերը Քո իմ բոլոր գործերում, գալիս են ու հարցնում «Ո՞վ է նա»:
Չգիետմ ինչպես պատասխանել, ասում եմ «իրականում, չեմ կարող ասել»:
Մեղադրում են, հեռանում արհամարանքով, եւ դու նստում ես այդտեղ ու ժպտում:
Ես իմ հեքյաթներից Քո մասին, մնայուն երգեր եմ գրում, գաղտնիքը ժայթքում է իմ սրտից:
Նրանք գալիս են ու խնդրում «Ասա մեզ քո միտքը ամբողջ»
Չգիտեմ ինպես պատասխանել, ասում եմ «ահ, ո՞վ գիտե»:
Ժպտում են ու հեռանում խորագուն արհամարանքով,
Եւ Դու նստում ես այդտեղ ու ժպտում: