I must launch out my boat. The languid hours pass by on the shore---Alas for me!
The spring has done its flowering and taken leave. And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger.
The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane the yellow leaves flutter and fall.
What emptiness do you gaze upon! Do you not feel a thrill passing through the air with the notes of the far-away song floating from the other shore?
Պիտի արձակեմ նավակն իմ, երկար ու ձիգ ժամերն անցնում են ափին,
ավա~ղ...
Գարունը ծաղկունքն իր ավարտեց, հեռացավ, ու բեռով` թոշնած, անգույն ծաղիկների,
Սպասում եմ հիմա վարանումներով:
Ալիքներն են դառնում աղմկալի, ու ստվերոտ ճանապարհի եզերքին
Դեղնած տերեւներն են թափվում դողդղալով:
Ի՞նչու ես հայացքդ հառել ունայնության: Չե՞ս զգում սարսուռն անցնող՝ օդի միջով,
Հեռավոր հնչյուններով երգի, որը հոսում է մյուս ափից: