O thou the last fulfilment of life, Death, my death, come and whisper to me!
Day after day I have kept watch for thee; for thee have I borne the joys and pangs of life.
All that I am, that I have, that I hope and all my love have ever flowed towards thee in depth of secrecy. One final glance from thine eyes and my life will be ever thine own.
The flowers have been woven and the garland is ready for the bridegroom. After the wedding the bride shall leave her home and meet her lord alone in the solitude of night.
Ով դու վերջին լրումը կյանքի, մահ, իմ մահ, մոտեցիր ու շշնջա ինձ:
Օր օրի վրա ակընկալել եմ քեզ, քո համար եմ կրել վայելքներն ու ցավերը կյանքի:
Ամենը որ Ես եմ, որ ունեմ, հույսն իմ ու սերն իմ ամբողջ,
իրենց խորքերում գաղտնի, ընդմիշտ ձգտել են դեպի քեզ:
Մի վերջին հայացք աչերի Քո, եւ հավերժ Քոնը կդառնա կյանքն իմ:
Ծաղիկները արդեն հյուսվել են, պսակներն են պատրաս նորազույգի:
Հարսանիքից հետ, կլքի նորահարսը տունն իր, հանդիպելու տիրոջն իր,
Առանձնությունում գիշերվա: